Documenta, 2012, Kassel, Germany
Date
2012
Label
Documenta, 2012, Kassel, Germany
Name
Documenta
Place
Kassel, Germany
Actions
Incoming Resources
- Nalini Malani, in search for vanished blood, [texts: Arjun Appadurai ... et al. ; editors: Zasha Colah, Johan Pijnappel]
- Letter to Bettina Funcke, Brief an Bettina Funcke, Kenneth Goldsmith
- Abraham Cruzvillegas
- Dream index, Aus der Traum (Kartei), Durs Grunbein ; introduction: Michael Eskin ; [Documenta und Museum Fridericianum Veranstaltungs-GmbH ; translations: Christopher Jenkin-Jones]
- Hanna Ryggen, Marta Kuzma
- Dream farms, Traumfarmen, George Chan ; introduction/Einführung: Fernando García-Dory
- Trash hacks, Einfalle statt Abfalle, Christian Kuhtz ; [Translation Timothy Hanes]
- Allo-thanatography or allo-auto-biography: a few thoughts on one painting in Charlotte Salomon's Leben? oder Theater?, 1941 - 42, Allo-Thanatografie oder Allo-Auto-Biografie. Überlegungen zu einem bild in Charlotte Salomons Leben? Oder theater?, 1941/42, Griselda Pollock. [Translation: Barbara Hess]
- AIDS timeline, Doug Ashford, Julie Ault, Group Material
- Butcher Joe, Stephen Muecke
- The morality of refusal, Die Moral der Verweigerung, Nalini Malani & Arjun Appadurai ; [editor: Katrin Sauerlander]
- The greeting committee reports - = Bergruungskomitee berichtet -, Ana Prvacki & Irina Aristarkhova
- Two former students, Zwei ehemalige Studenten, Lydia Davis ; translation/Ubersetzung: Barbara Hess
- Mark Lombardi, introduction/Einfuhrung: Carolyn Christov-Bakargiev ; translation/Ubersetzung: Barbara Hess
- Diagram 3000 [words], Diagramm 3000 [Worte], Eric Alliez ; translations/Ubersetzungen: Guillaume Collett, Michael v. Killisch-Horn
- On the destruction of art, or, Conflict and art, or, Trauma and the art of healing, Carolyn Christov-Bakargiev ; with a text by Dario Gamboni = Uber die Zerstörung von Kunst, oder, Konflikt und Kunst, oder, Trauma und die Kunst des Heilens / mit einem Text von Dario Gamboni
- Reading, rewriting Poe's "The oval portrait"--angelically, Poes "Das ovale Portrait", mit den Augen eines Engels gelesen und umgeschrieben, Jalal Toufic
- Paris arcades, Walter Benjamin ; introduction, Nikola Doll = Pariser Passagen / Walter Benjamin ; Einfürhrung, Nikola Doll
- Machine heart, das herz der maschine, David Link ; introduction Geoff Cox
- The hundred thousand books of Bellatin, Die hunderttausend Bucher von Bellatin, Mario Bellatin
- What is the measure of nothingness?, infinity, virtuality, justice = Was ist das Maß des Nichts? : Unendlichkeit, Virtualitat, Gerechtigkeit, Karen Barad ; [translation/Ubersetzung: Astrid Wege]
- Choose Drill, Drill dich, Ingo Niermann; introduction = einfuhrung Chus Martinez
- The Third Table, Der dritte Tisch, Graham Harman ; [Translation/Ubersetzung: Barbara Hess]
- Secrets of al-Jahiz, Die Geheimnisse des al-Jahiz, Daniel Heller-Roazen
- Letter to a friend, Brief an einen Freund, Carolyn Christov-Bakargiev
- Transverse/transversal, Bifo - Franco Berardi
- Archive mania, Archivmanie, Suely Rolnik
- Alejandro Jodorowsky, introduction, Chus Martinez
- SEARCH, SUCHE, Matias Faldbakken
- The Garden of Exile, Der Garten des Exils, Jolyon Leslie ; [Translation/Ubersetzung: Gerrit Jackson]
- Édouard Glissant and Hans Ulrich Obrist, Hans-Ulrich Obrist
- Ecce occupy, fragments from conversations between free persons and captive persons concerning the crisis of everything everywhere, the need for great fictions without proper names, the premise of the commons, the exploitation of our everyday communism..., Ayreen Anastas & Rene Gabri
- The two Kassels: Same time, another space, Die beiden Kassels: gleiche Zeit, anderer Ort, Peter Gyorgy
- Lawrence Weiner, [if in fact there is a context]
- To sense what is living in the other, Hegel's early love = Fuhlen, was im anderen lebendig ist : Hegels fruhe Liebe, Judith Butler
- William Kentridge & Peter L. Galison, the refusal of time = Die Ablehnung der Zeit
- Greenberg and Tronti, being really outside? = Greenberg und Tronti : wirklich außerhalb sein?, Francesco Matarrese ; [translation/Ubersetzung: Mike Harakis]
- Melanie Klein, introduction/Einfuhrung, Jacqueline Rose
- Aesthetics of equality, Asthetik der Gleichheit, Christoph Menke
- Placing the artist, Die Platzierung des Kunstlers, Alanna Heiss ; introduction/Einfuhrung: Carolyn Christov-Bakargiev ; translation/Ubersetzung: Barbara Hess
- Radical dualism, a meta-fantasy on the square root of dual organizations, or, A savage homage to Levi-Strauss = Radikaler Dualismus : eine Meta-Fantasie uber die Quadratwurzel dualer Organisationen, oder, Eine wilde Hommage an Levi-Strauss, [Documenta und Museum Fridericianum Veranstaltungs-GmbH ; translations: Claudio Brandt, Inka Marter]
- Coyote anthropology: a conversation in words and drawings, Kojotenanthropologie. Ein Gespräch in worten und zeichnungen, Mariana Castillo Deball & Roy Wagner. [Translation: Christel Dormagen]
- A few questions regarding the hesitance at choosing between bringing a bottle of wine or a boquet of flowers, einige fragen hinsichtlich des zögerns bei der entscheidung, eine flache wein oder einen blumenstrauß mitzubringen, Mario Garcia Torres
- Emily Jacir & Susan Buck-Morss
- Scripts, Ida Applebroog ; [ed.: Katrin Sauerlander]
- Doing nothing, Song Dong
- Meeting Dixie Evans, how to burlesque, Raimundas Malasauskas ; with Christodoulos Panayiotou, Ruth Robbins, Helene Vanel, Jessica Warboys ; translation: Nikolaus G. Schneider = Wie macht man Burlesque? Eine Begegnung mit Dixie Evans
- Alighiero Boetti's One Hotel, = Alighiero Boettis One Hotel, Annemarie Sauzeau. [Transl.: Johanna Bishop ; Susanne Lotscher]
- Girl's Calligraphy Exercise, Madchenschonschriftaufgabe, Dietmar Dath
- The concerns of a repentant Galtonian, Bedenken eines gelauterten Galtonianers, Critical Art Ensemble ; translation/Ubersetzung: Ralf Schauff
- Creator of2
- Focus of1