Incoming Resources
- Outside, Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Outside [Kiosk], Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Gallows Rock, Yrsa Sigurdardottir ; translated from the Icelandic by Victoiria Cribb
- Cage, Lilja Sigurðardóttir ; translated by Quentin Bates
- The mist, Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The whispering muse, Sjón ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Swish & Squeak's noisy day, Birgitta Sif
- Butterflies in November, Auður A. à lafsdóttir ; translated from the Icelandic by Brian FitzGibbon
- Black skies, Arnaldur Indridason ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Strange shores, Arnaldur Indridason ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Path of gods, Snorri Kristjansson
- Oblivion, Arnaldur Indridason ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Trap, Lilja Sigurðardóttir ; translated by Quentin Bates
- Blood will follow, Snorri Kristjansson
- The legacy, Yrsa Sigurdardóttir ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Rupture, Ragnar Jónasson ; translated by Quentin Bates
- Blackout, Ragnar Jónasson ; translated by Quentin Bates
- The Flatey engima, Viktor Arnar Ingolfsson ; translated by Brian FitzGibbon
- The fallout, Yrsa Sigurðardóttir, translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Ashes to dust, Yrsa Sigurdardâottir ; translated from the Icelandic by Philip Roughton
- The darkness, Ragnar Joà  nasson ; translated form the Icelandic by Victoria Cribb
- Night Shadows, Eva Björg à gisdóttir ; translated by Victoria Cribb
- The girl by the bridge, Arnaldur Indriðason ; translated from the Icelandic by Philip Roughton
- The doll, Yrsa Sigurdardottir ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The island, Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The undesired, Yrsa Sigurðardóttir ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- My soul to take, Yrsa Sigurardottir ; translated by from the Icelandic by Bernard Scudder and Anna Yates
- Winterkill, Ragnar Jónasson ; translated from the French edition by David Warriner
- Shadows of the short days, Alexander Dan Vilhjalmsson
- CoDex 1962, Sjón; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Butterflies in November, Audur Ava Olafsdottir ; translated from the Icelandic by Brian Fitzgibbon
- Oblivion, Arnaldur Indridason ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Swanfolk, Kristà n à marsdóttir ; translated from the Icelandic by Vala Thorodds
- The day is dark, Yrsa Sigurdardóttir ; translated from the Icelandic by Philip Roughton
- My soul to take, Yrsa Sigurardottir ; translated by from the Icelandic by Bernard Scudder and Anna Yates
- Strange shores, Arnaldur Indridason ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The girl who died [Hot Reads], Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The girl who died, Ragnar Jónasson ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- The woman at 1,000 degrees, Hallgrà mur Helgason ; translated by Brian Fitzgibbon
- My soul to take, Yrsa Sigurðardóttir
- Nightblind, Ragnar Jónasson ; translated by Quentin Bates
- The sharp edge of a snowflake, Sif Sigmarsdóttir
- Summer light, and then comes the night, Jon Kalman Stefansson ; translated from the Icelandic by Philip Roughton
- Swords of good men, Snorri Kristjansson
- Why did you lie?, Yrsa Sigurðardóttir ; translated from the Icelandic by Victoria Cribb
- Ashes to dust, Yrsa Sigurdardâottir ; translated from the Icelandic by Philip Roughton
- Betrayal, Lilja Sigurðardóttir ; translated by Quentin Bates
- The creak on the stairs, Eva Björg à  gisdóttir ; translated by Victoria Cribb
- Last rituals, Yrsa Sigurðardóttir; translated from the Icelandic by Bernard Scudder
- The ice lands, Steinar Bragi